Al día siguiente partimos a San Isidro. Un poblado a 8 km de Iruya, al que sólo se accede por el lecho del río, caminando, a caballo o mula o con vehículo 4 x 4, solamente durante la estación seca.
En verano el río crece y el pueblo queda aislado.
After driving 2.30hs on a mountain road at night, 48KM we get to Iruya (2700mts)
Next morning we went to San Isidro. A smaller town, 8km from Iruya. To get there you should cross the Iruya river several times, walking, on a mule or horse or by a 4x4,(only during the dry season).
During the summer the river grows; therefore San Isidro stays isolated.
Lo nuestro no fue fácil.
Pedro con fiebre, Teo quejándose, y yo siempre cola.
Mi marido y los chicos paraban cada tanto para descansar, tiempo que me servía a mí, para alcanzarlos. O sea: yo nunca paré. :)
Pedro was ill, Teo was complaining about the effort and I was always walking behind them
My husband and the children stopped to rest several times. This helps me reach them, therefore I never stopped :)
Allá van
Juan Carlos Choque y Verónica Flores, tienen 10 hijos. No tienen agua corriente, ni electricidad.La semana anterior dentro de la casa de adobe, si dejaban un recipiente con agua, amanecía congelado.Viven de la plantación de maíz, el trueque con pueblos cercanos (!!!??) y el tejido en telar.
Hacen el proceso completo: Trocan el vellón de lana, por maiz, lo hilan, lo tiñen y lo tejen. Tuvimos el privilegio de ver cómo lo hacen.
They weave colorful fabrics. They make the whole process. They acquire the raw wool in exchange for corn, they carded, spun it, dye it and weave it, to make wonderfull "PONCHOS"
We had the privilege to see how they do it.
Preparando la urdimbre
Preparing the warpmás explicaciones sobre la urdimbre
more explanations about the warp
La lana teñida por ellos. They also dye the wool.
A devanar
El telar
The loom
Verónica limpia el vellón de lana de oveja.
Verónica cleans the raw wool
Verónica nos muestra cómo hila y tuerce el hilo. Arrodillada en el piso.
She spin and twist the yarn, on her knees.
Hilando
Spinning
En un medio tan precario, no se puede creer las maravillas que hacen!
Fue muy conmovedor el cariño y la sencillez con la que nos mostraron a mi familia y a mí, todo el proceso.Probablemente nunca vean este GRACIAS!!
In such a hostil and poor enviroment they make beautiful fabrics and "ponchos".
They showed us all the process with joy and simplicity. It was so touching.
Thank you!!
Ceci que hermoso!!!! es un placer tan grande el poder trabajar la lana desde su esquila , y ver todo el proceso que realmente emociona!!!!, por lo menos a las que somos sensibles como yo , que cada vez que hilo me transporto hacia cualquier parte, solamente el olorcito de la lana ya me lleva jajjajaj te mando un besito y nos vemos el martes a las diez!!!!!
ResponderEliminarGracias Cecilia por acercarnos un rinconcito del país que tal vez nunca llegue a conocer. ¡Cuántos tesoros escondiditos, casi perdidos, tenemos!!!! Y qué experiencia hermosa viviste (sacando la caminata, of course!)
ResponderEliminarUn beso
Pd: andá programando algun cursito nada más que de acolchado (para caraduras), lo necesito (podés ver en mi blog por qué lo digo..jajaja)
Conmovedora experiencia Cecilia, ojalá todos pudiéramos (deberíamos!!) hacer tan hermoso viaje. Gracias por compartirlo.
ResponderEliminarBesos
Ceci..que buen paseo...
ResponderEliminarRealmente es admirable lo que hacen esas personas, alejadas de todo, sin servicios, sin nada, los viajes de días que tienen que hacer para conseguir algo, es una vida que uno no concibe...y nunca se quejan..!!
Me alegro que a pesar de los contratiempos hayan tenido una experiencia diferente..
Besitos y buena semana..
Cecilia...gracias por compartir tu paseo y todo lo que nos transmites en estas fotos !!besos
ResponderEliminar